Wiedza o Korei zaczyna się od studium jej historii i lokalnej mentalności. Na szczególną uwagę zasługują koreańskie nazwiska i imiona. Republika Korei jest krajem imion, w którym 60% populacji ma tylko 14 imion, ale istnieje nieskończona liczba imion - praktycznie niemożliwe jest spotkanie z imieniem.
Zawartość materiału:
Lista koreańskich nazwisk i ich znaczeń
Lista koreańskich nazwisk obejmuje nie tylko piękne, popularne, ale także zapomniane.
Piękne
Pisanie (po koreańsku) | Wymowa (tłumaczenie na angielski) | Wymowa (interpretacja rosyjska) |
---|---|---|
김 | Kim, Gim | Kim |
이 | Lee, Yi, I | Lee, Ni, And, Lig, Nigai |
박 | Park, Pak, Bak | Pak |
최 | Choi, Choe | Choi, Tskhai, Tsoi |
정 | Jung, Chung, Jeong | Dziesięć |
강 | Gang, kang | Kang |
조 | Cho, Jo | Cho, Cho |
윤 | Yoon, Yun | Yoon |
장 | Jang, Chang | Chan |
임 | Lim, Im | Im lim |
한 | Han | Khan |
신 | Shin Sin | Shin, Shin |
서 | Suh seo | Ona, Spaghetti |
권 | Kwon, Gwon | Kwon |
손 | Synu | Spać |
황 | Whang, hwang | Hwan |
송 | Song | Spać |
안 | Ahn an | An |
유 | Yoo, Yu | Yu, Yugai |
홍 | Hong | Hon |
Koreańskie nazwiska męskie składają się z jednej postaci (hieroglif). Pomimo niewielkiej liczby nazwisk, wszystkie dzięki bonusom bardzo się od siebie różnią i mają różnorodne znaczenie.
Popularny
Większość koreańskich nazwisk ma bardzo starożytną historię i pochodzi około 2 tysięcy lat temu. Ale tak jak w tamtych odległych czasach, a obecnie w Korei jest stosunkowo mało nazwisk - tylko około 300. Każdy z nich ma nadrzędne znaczenie dla nazwy i niesie dziedzictwo przodków. Jak wspomniano wcześniej, Republika Korei słusznie nazywana jest krajem imienników.
Najczęstsze nazwiska to:
- Kim (w tłumaczeniu - „złoto”);
- Lee
- Pak;
- Chen (Jung);
- Tsoi (w tłumaczeniu - „wysoce urodzony”).
Oczywiście powoduje to pewne trudności w niektórych sytuacjach życiowych, na przykład, gdy po prostu konieczne jest znalezienie konkretnego adresata.
Inne, nie mniej popularne, nazwiska to Kang, Cho, Yoon, Chan, Lim, Sen, Khan, Sim, So. Właściciele tych 9 nazwisk stanowią około 60% populacji całego kraju.
Rzadkie i zapomniane
Wiele osób w Korei zazdrości swoim rodakom rzadkimi nazwiskami, ponieważ w tej chwili nie ma ich tak wielu, a ich właściciele wyraźnie odróżniają się od reszty.
W odległych zakątkach Korei nadal można spotkać mieszkańców z tak rzadkimi koreańskimi nazwiskami, jak:
- Jin-Ho - w tłumaczeniu - „szlachetne jezioro”;
- Monkut - „korona”;
- Jung - „miłość”;
- Hong - „róża”;
- Trey - „ostryga”;
- Hanyl - „niebo”;
- Gnój - „odważny”;
- Herbata - „perła”;
- Isl - „czystość”;
- An - „wewnętrzny”;
- Tu - „gwiaździsty”;
- Kwon - „pięść”;
- Khan - „mistrz”;
- Sen jest „gwiazdą”.
Wielu nowopowstałych rodziców we współczesnych realiach czasami wybiera stare nazwiska, ale niestety nie można przyjąć tego samego rzadkiego nazwiska.
Najczęstsze nazwisko
Najczęstsze nazwisko w Republice Korei to nazwisko Kim, co po koreańsku oznacza „złoty”. Nazwisko to nosi około 22% całkowitej populacji Korei (prawie cały klan).
Aby wyeliminować zamieszanie i zamieszanie, oprócz nazwisk, tak zwany system nazw toponimicznych - „więzi” służy również do indywidualizacji osoby. Koreańczycy mają starożytną tradycję, zgodnie z którą każdy rodzaj musi utrzymywać swoje drzewo genealogiczne i oznaczać na nim miejsca zamieszkania swoich przodków (więzi). Niewypowiedzianą zasadą jest również publikacja tych informacji co 30 lat. Wszystko to odbywa się nie tylko jako kult tradycji i zwyczajów, ale także w celu zapobiegania przypadkowemu kazirodztwu poprzez małżeństwo osób o tych samych nazwiskach i z jednego boomu. Po ślubie kobieta zachowuje swoje panieńskie nazwisko i bon, ale dzieci dziedziczą wszystko po swoim ojcu. Tak więc nazwiska kobiet nie zmieniają się po zawarciu małżeństwa, w przeciwieństwie do większości innych krajów na świecie, w których kobieta jest zobowiązana przyjąć nazwisko męża po zawarciu małżeństwa.
Zatem wszyscy obywatele różnią się od siebie premiami: są Kimi z Gyeongju, Kima z Kwangsan, Kima z Gimhae itp. Dlatego nawet popularne nazwiska różnią się od siebie.
Ciekawe pomysły na sieci społecznościowe
Zagadnienie to należy rozpatrywać z perspektywy podziału jednej republiki na dwa państwa: Koreę Północną i Koreę Południową.
W Korei Południowej Słowo kluczowe pozostawało do niedawna najbardziej rozpowszechnioną siecią społecznościową. Kolejne na liście popularności są Kakao - (ta sieć jest nawet w wersji rosyjskiej), Band - koreańska sieć z wersją angielską.
Większość użytkowników, ze względu na „identyczność”, wymyśliła ciekawe, rzadkie i rozpoznawalne pseudonimy.
Na przykład wielu właścicieli stron społecznościowych dodało kilka nazw do jednego lub dodało do swojej postaci hieroglif wskazujący na naturalne zjawisko, zwierzę lub roślinę:
- goyang-i (고양이) - „kot”;
- dolgolae (돌고래) - „delfin”;
- dogsuli (독수리) - „orzeł”;
- 국화 - „chryzantema”;
- 모란꽃 - „piwonia” itp.
Jeśli chodzi o Koreę Północną, ze względu na istniejącą tam strukturę państwa i reżim partyjny Internet w tym kraju jest praktycznie zabroniony, a komputery są tylko w pojedynczych rodzinach. Z tego powodu w kraju nie ma sieci społecznościowych. Lista osób, które mają prawo dostępu do Internetu (rzetelni urzędnicy, kilku zamożnych ludzi, przedstawiciele uniwersytetów) jest zatwierdzana osobiście przez lidera, a cała ich praca w Internecie jest ściśle monitorowana przez kontrolujące organy państwowe.W sumie z 25 milionów ludzi tylko około półtora tysiąca obywateli ma dostęp do sieci WWW.
Funkcje koreańskiej nazwy
Korea jest krajem o niewiarygodnie małej liczbie nazwisk, ale z imionami sytuacja jest zupełnie odwrotna. Stworzenie pełnej listy nazwisk obywateli Korei jest praktycznie niemożliwe, ponieważ nazwa w Republice Korei jest przypadkowym sumowaniem dwóch znaków (hieroglifów), które mają piękną kombinację.
Ponadto kraj praktycznie nie ma granicy między imionami mężczyzn i kobiet. Istnieją jednak postacie używane głównie w imionach żeńskich. Wszystkie symbolizują piękno, czystość, czułość i miłość.
Na przykład:
- „Mi” - w tłumaczeniu - „piękno”;
- „Suka” - „czystość”, „czystość”;
- „Hva” - „kwiat.
Istnieją również postacie, które służą do formowania męskich imion. Oznaczają siłę, odwagę, odwagę i ochronę.
Na przykład:
- „Ho” - w tłumaczeniu - „tygrys”;
- „Sok” to „kamień”.
Jednocześnie istnieją hieroglify, które są aktywnie wykorzystywane zarówno jako część imion żeńskich, jak i męskich.
Na przykład:
- „Syn” - w tłumaczeniu - „niezawodność”;
- „In” - „ludzkość”;
- „Kura” to „mądrość”.
Złożenie wniosku wyłącznie z nazwy jest możliwe tylko dla osób bardzo bliskich w równym wieku.
Aby komunikować się z innymi osobami, należy wziąć pod uwagę wiele dodatkowych niuansów:
- gdy dorośli o tym samym statusie społecznym komunikują się ze sobą, do nazwiska osoby dodaje się sufiks „ssi”;
- komunikując się z osobą, która ma oficjalny status lub jest na służbie, zawsze powinieneś skontaktować się z nią przez ten status (na przykład dyrektor, kierownik itp.), używając przyrostka oznaczającego szacunek - „on” . Jeśli nazwisko jest nadal wymienione, uważa się, że osoba, która ma wniosek, ma wyższą pozycję społeczną;
- kobieta w małżeństwie bardzo często jest nazywana imieniem swojego dziecka, na przykład najstarszego syna. Zjawisko to nazywa się „technonimią”;
- bliscy krewni i dzieci mogą kontaktować się ze sobą po prostu własnym imieniem, jednak częściej komunikacja odbywa się poprzez wskazanie stopnia związku (matka, ojciec, starszy brat, mąż siostry itp.);
- „Appa” to sufiks używany, gdy małe dziecko zwraca się do ojca. Również męża można nazwać młodym małżonkiem po pojawieniu się dziecka w rodzinie;
- „Ebos” - sufiks używany w komunikacji między młodymi małżonkami i oznaczający „kochany” lub „drogi” w tłumaczeniu na rosyjski;
- „Yang” i „kun” to przyrostki używane w odniesieniu do młodych dziewcząt i młodych ludzi.
Piękne nazwiska w Korei nie są rzadkie, zwłaszcza jeśli spojrzysz na ich znaczenie. I w tej sytuacji nie ma znaczenia, że kilka milionów ludzi to imiona.