A népi bölcsesség kincstára - mondások és közmondások, amelyekben a karakter negatív tulajdonságait élesen elítélik, és az erényeket kinyújtják. Különösen érdekeltek a munkával kapcsolatos közmondások, amelyek - hasonlóan a bölcs szülők tanácsaihoz - a helyes úton vezetik gyermekeiket. A szorgalmas embereket mindig nagyra becsülik - dicsőség, jólét és jólét számukra, és a lusta emberek csak nevetséget és cenzúrát érdemelnek.

Híres közmondások a munkáról és a lustaságról

Az orosz nyelv gazdag és változatos. Az évszázadok során, annak segítségével és élethelyzetével, időben tesztelték, közmondásokat és mondásokat hoztak létre. Érdekes megérteni néhány olyan stabil kifejezés jelentését, amely első pillantásra ismerősnek és érthetőnek tűnik. Számos közmondás létezik a munkáról és a lustaságról. Ezek tükrözik a hétköznapi emberek negatív hozzáállását az olyan emberi rosszindulathoz, mint a lustaság, és dicsérik a munka erényét. Gyakran egy oktató formát kapnak irónikusan úgy, hogy a lusta embereket beszédeknek, falánknak, félelmetesnek vagy hülye embereknek értékelik. Az egyik sok máshoz vezet.

A szorgalmas emberek, akik jól végzik a munkájukat, de idegesek, fáradtak és betegek, nagy vigasztalást találnak a köznép közmondásaiban. Az élet megfigyelései alapján őseink láthatták, milyen jutalmat kapnak a kemény munkáért, és ezt tükrözték közmondásokban és mondásokban. Tehát egy szorgalmas ember minden bizonnyal boldog, egészséges, sikeres, független, ügyességi képességgel, jól táplált, szerencsés. Vannak figyelmeztetések is, amelyek a kemény munka összeegyeztethetetlenségéről és a karakter egyes tulajdonságairól beszélnek, például beszédességre, türelmetlenségre, vágyakozásra, hogy sokáig aludjanak, vagy mindent eltegyenek.

A zabla mindig nehéz.

***

Munka nélkül és az autó rozsdásodik.

***

Könnyű élni - csak füstölje az eget.

***

Munka nélkül a pihenés nem édes.

***

Munka nélkül még halat sem lehet kihozni a tóból.

***

Munka nélkül nincs gyümölcs.

***

A tétlenség az összes bűn anyja.

***

A fehér tollak szeretik mások munkáját.

***

Több akció, kevesebb szó.

***

Ahol van munka, ott vastag és üres lusta házban.

***

Két óra megy, két óra mosás, egy óra törlés, öltözködés nap.

***

Sietve - nevetni fogsz.

***

Kész üzleti - sétálj merészen

***

Aki keveset mond, többet csinál.

***

Aki az égre vágyik, kenyér nélkül ül.

***

Aki nem dolgozik, nem eszik.

***

Ki korán kel fel, össze fogja gyűjteni a gombát, és álmos lesz, de lusta menni a csalán után.

***

A lusta mindig ünnep.

***

A lusta ember nem üzleti tevékenységet keres, hanem az üzlettől vonul.

***

A sütőt és a zabot ünneplik hétfőn.

***

Szeretsz lovagolni - szeretsz és hordozhatsz szánját.

***

A kisvállalkozás jobb, mint a nagy tétlenség.

***

A kemény munka tökéletesíti az elsajátítást, de elveszíti
semmittevés.

***

Az ágyon feküdni, és nem látni kenyeret.

***

Ne nyissa ki a száját egy furcsa kenyérhez, hanem keljen korán, és kapja meg magát.

***

Valaki más munkájára nézve nem leszel tele.

***

Egyetlen isten sem éget edényeket.

***

Ne félj a munkától - félj tőled.

***

Ne vegye fel a munkáját, és ne lustálj magadért.

***

Nem tűvel, hanem kézzel.

***

Ne légy lusta eke után - pite mellett leszel.

***

Ne késleltesse holnap, amit ma meg lehet tenni.

***

Ne hibáztasd a szomszédot, ha vacsora előtt alszol.

***

A földhöz való meghajlás nélkül nem emelheti fel a gombát.

***

Ne szokjon tétlenséghez, tanuljon kézimunka.

***

Ne üljön hátra, így nem fog unatkozni.

***

Nem tudtam varrni aranygal, ezért kalapáccsal ütöttem.

***

A munkából jobb lesz, és a lustaság miatt megbetegednek.

***

Amíg a lusta tétovázik, a munkából való lelkesedés visszatér.

***

Nyelni akar, de rágja a lustaságot.

***

A munka fogakkal, a lustaság pedig a nyelvgel történik.

***

Ne késleltesse a mai munkát holnap!

***

Hét egy szalmát emeltünk fel.

***

Unatkozik naptól este, ha nincs mit csinálni.

***

A munka mindig ad, és a lustaság vesz igénybe.

***

A munkapénz szűk, az idegen élekkel kilóg.

***

Munkaerő táplálja, és a lustaság elrontja.

***

A lusta és a tető szivárog, és a tűzhely nem süt.

***

A mókus minden nap lusta.

***

A ribancnak és a hanyagnak nincs méltó ing.

***

Tudja, hogyan kell csinálni dolgokat, tudja, hogyan kell, és érezd jól magad.

***

Ha kalachst akar enni - ne üljön a tűzhelyre.

***

Tiszta aratógépek azt nyerik, amit az asztalon szolgálnak fel.

Közmondások, amelyek feltárják a kemény munka fontosságát az ember számára

A közmondásokkal ellentétben a mondások rövid, stabil mondatok, amelyek jelentése nem függhet az összetételüket alkotó szavak jelentésétől. Például a „Amikor a rák lóg a hegyen” közmondás olyan eseményt jelent, amely soha nem fog megtörténni. Az angol nyelven a mondás megfelel a „amikor a sertések repülnek” kifejezésnek, amely szó szerint azt jelenti, hogy „amikor a sertések repülnek”.

A mondás jellegzetes különbsége a hiányosság, értelemben az emberi kapcsolatok bármely területének tulajdonítható. Például: „A lusta akkor kezdődik, amikor a hegyi rák lefagy” vagy „A kapzsi alamizsnát ad, amikor a hegyi rák lóg”, stb. Nem a végéig kidolgozott szemantikai terhelést hordozzák, hanem érzelmileg kifejező becslések a környező valóságról. Mivel a mondásoknak definíció szerint nem lehet általánosító oktató jelentése, csak a közmondások képesek felfedni a kemény munka jelentőségét az ember számára.

Jó munka nélkül nincs gyümölcs.

***

Több tudomány okosabb, mint a kéz.

***

Ha csak vadászat volt, minden munkát kiigazítanak.

***

A nagy ügyekben nincs értelmetlenség.

***

Munkaidőben - a nyelv a kulcson.

***

Az akarat és a munka csodálatos hajtásokat ad.

***

Ha korábban kelsz fel, lépj tovább.

***

Bármely föld jó, ha nem bánja meg kezét.

***

Az üzleti életben mindenkit megismernek.

***

Minden üzlet jól végződik.

***

Minden készséget a munka ad.

***

Ahol van munka, ott van a boldogság.

***

A mester esete fél.

***

Üzleti - idő, szórakozás - egy óra.

***

A fát a gyümölcsök és az ember az üzleti szempontból értékelik.

***

A jó kezdet a harc fele.

***

A jövedelem nem problémamentes.

***

Ha van türelem, lesz hozzáértés.

***

Mindent vállalni - semmit sem tenni.

***

A Földet a nap színezi, az embert a munka.

***

Az arany nem arany, ha a kalapács alatt nincs.

***

Az arany ismert a tűzben, az ember a munkában.

***

Aki minden szakmában játszik, az nem unatkozik.

***

Mi a mester, az a munka.

***

Aki hozzászokott a munkához, nem ült tétlen.

***

Aki korán kel, Isten adja.

***

Üsse a vasat, amíg forró.

***

Szereted az ügyet - mester leszel.

***

A munka iránti szeretet az emberek teljes nézetében látható.

***

A világon és a munka vitatkozik.

***

Örömmel és büszkeséggel dolgozni.

***

Nem csoda, hogy azt mondják, hogy a mester munkája fél.

***

Nincs rossz föld - vannak rossz tulajdonosok.

***

Az igazak munkáiból ne szerezzen kőkamrákat.

***

Halasztja a tétlenséget, nem pedig az üzletet.

***

A szegény mester tíz munkát indít, egyiket sem ér véget.

***

A munkaeke csillog.

***

Imádjátok a Földanyát, jutalmazzatok szépen.

***

A mező szereti a munkát.

***

Dolgozzon, amíg izzad, énekelj a vadászatban.

***

Kezek dolgoznak - ünnep a lélek számára.

***

A mesterléssel az emberek nem születnek, ám büszkék vannak a mesterükre.

***

Az összes gyümölcsnél édesebb az emberi munka gyümölcse.

***

Törj egy fát - egy másodperc, nőj - egy éven keresztül.

***

Bírjon egy embert a munkája alapján.

***

Ott a boldogság nem csodálatos, ahol nem lusta módon dolgoznak.

***

A türelem és a munka mindent el fog őrölni.

***

A hasítás nem segít.

***

A munkaerő mindent meghódít.

***

Az emberi munka táplálja.

***

Munka, munka és munka - ezek három örök kincs.

***

A munkaerő egy századig él.

***

Az a képesség, hogy több, mint arany.

***

Keményen dolgozunk - lesz kenyér a tálcákban.

***

A reggeli óra aranyat ad nekünk.

***

Kenyeret nem kapnak semmiért.

***

A tulajdonos az, aki dolgozik.

Különböző nemzetek népszerű mondásai

A munkával kapcsolatos közmondások és mondások különböző nyelveken találhatók. Ezek az állítások röviden, tömör és ábrásan közvetítik a tanításokat a munka jót és a lustaság veszélyét illetően. Sok kifejezés elvesztette etnikai színét, és csak olyan mondatokká vált, amelyek érthetők bármely nemzetiségű emberek számára. Az orosz nyelvre történő fordításkor speciális szemantikai hatás marad fenn, amely bizonyos irodalmi eszközök használatából adódik:

  • konkurencia;
  • ritmus;
  • a mondat rövidebbége stb.

Érdekes, hogy a közmondások gyakran nagyszerű emberek vagy irodalmi szereplők idézeteivé válnak, kivonatok a gyermekek énekeiből, verseiről. Például a mondás: „Holnap, holnap, nem ma! - annyira lusta emberek mondják ”- ez egy sor fordítás egy német gyerekdaltól, melynek neve„ Deferral ”. A közmondások jól emlékeznek, informatívak és ábrásak. A világ különböző népei gyakran hasonló kijelentésekkel rendelkeznek. Például angolul azt mondják, hogy „bal kezével dolgozni”. Oroszul hasonló kifejezés létezik - "dolgozzon át az ujjat". A világ minden nemzetének közmondásai hasonló helyzeteket tükröznek, hasonló logikai tartalommal rendelkeznek, csak az egyes kultúrákra jellemző képek és realitások szerint különböznek egymástól.

Egy szikla hordozóra nézve ön magad nem fog belefáradni. (Kit).

***

A nap folyamán sétál a faluban, éjszaka gyógyít sarkon. (Azerb.)

***

Fel fog venni egy kapát - fáj a keze, elkezdi szántani - térde meghajlik. (Vietnam).

***

Élelmezéshez - nagy pohárral, árammal - kevesebb hangmagasság. (Kit).

***

Holnap fürdik, így ma még nem mossa meg magát. (Azerb.)

***

Játssz lelkesedéssel, forgasd lusta. (UDM).

***

És a hátsó szarvas akarta kaszálni, de senki sem viselhetett fonatot. (Ukr.)

***

Mikor dolgozik egy lusta ember: télen - hideg, tavasszal - pocsolya, az őszi szennyeződés és nyáron egyszer. (Finn).

***

Lusta kutya és fáradt ülő. (UDM).

***

A lusta kutya egészséges ebéd előtt, és beteg ebéd után. (Arm).

***

A lusta macska nem fog egereket. (Arm).

***

Ne mondd: Holnap fogom ezt az üzletet elvégezni - holnap saját vállalkozás van. (Arm).

***

Kocsa ", de" ne termessen "semmit." (Azerb.)

***

Halak hazudnak nő, az ember hazudik elrontja. (Kit).

***

Gyalogolt bölcsesség gépelve, az ágy oldalán fekszik. (Buryat-).

***

Egy olyan erő, amely nem ismeri a célt, a lustaság anyja. (AFR).

***

A lusta kutyának mindig van jó étvágya, a bolondnak mindig jó álma van. (Kit).

***

Azoknak, akik nem akarnak dolgozni, számos oka van. (Taj.)

Oktatási bölcsesség a gyermekek számára

A Dahl-szótárban sok oktató közmondás van a munkáról és a kemény munkáról. Hasznos ezeket a kifejezéseket bölcsességgel, iróniával és humorral elolvasni az általános iskolás korú gyermekekkel együtt. A gyermekkorban nem könnyű megérteni a közmondásokat. A gyermek intuitív módon megragadhatja a benne rejtett mély értelmet. A nehézséget azonban elavult szavak és beszédek fordítják, amelyeket egyszerű nyelven kell magyarázni.

Még az ókorban, amikor még nem volt nyomtatás, közmondások kéziratgyűjteményeit állították össze. A legrégebbi gyűjtemény, amely fennmaradt, mintegy 800 éves. Időnként ezeket a könyveket rajzokkal díszítették, és a bölcs mondások az aláírásként szolgáltak az élénk illusztrációhoz. Most a gyermekek számára is meg lehet vásárolni közmondások gyűjteményét olyan képekkel, amelyek segítenek megérteni a kockázatot.

Vegyük a baclos-t (rönköket, amelyekből élesítjük a fából készült poharat).

***

Volt vadászat, és még sok munka volt előttünk.

***

Nem lenne kéz, de adnának egy szálat (találunk).

***

Vannak hibák a szántóföldön, és vannak hibák a kaftánban.

***

A bőséges munka nehéz: mindkettő helyettesítő - könnyebben kezelhető.

***

Az idő pénzt ad, de pénzzel nem lehet időt vásárolni.

***

Keserű munka, igen, a kenyér édes. Egy édes sündisznó nem fog lefeküdni.

***

A szemek néznek (félek), a kezek pedig.

***

Ahol dolgozik, vastag, a lusta házban pedig üres.

***

Menj sétálni, de ne sétálj!

***

Soha nem fog túl túl dolgozni az ember munkájával.

***

Az ingyenes rubel olcsó, jövedelmező utak.

***

Délután, és holnap dolgozzon.

***

Két eke és hét hullámzik a kezükkel.

***

Harcolni akarok, de lusta felkelni.

***

Vetés nélkül arat, más emberek áramlására cséplődik.

***

Amit a kezek szülnek, az a váll kopás.

***

Aki zúzza, kenyeret süt.

***

Aki nem lusta szántani, gazdag lesz.

***

Aki nem szánt, nem lusta, kenyeret is fog kapni.

***

Az ostorok ütés igen veri a kutyákat. Elefántot eladtam.

***

Lakoma macska halászni, de nem akar mászni a vízbe.

***

Az oldalán fekszik, és a folyón túl néz. Fekve nem működik.

***

Könnyű az enyém, könnyű élni. Könnyű jött, könnyű és eltűnt.

***

A lusta nem fáj a gerincen.

***

Lusta és gomba íj nem éri meg.

***

Lubo nézzen a cséplőkre (ha csak nem erőltetnék rá).

***

Az emberek szántanak, és mi kezünket hullámozzuk.

***

Az emberek aratnak, és mi a határ alatt feküdtünk.

***

A hangya nem nagy, de hegyeket ás.

***

Az éles kaszában sok a szénakazalás.

***

Nem a munka szárad, hanem az ápolás.

***

Nem érdekel, hogy nagyon sok munka, de törődik, mivel nem.

***

Nem nehéz hordozni egy táskát, ha benne van kenyér.

***

Ne ijedjen meg a fickót munkával, hanem kiütés miatt (azaz mit kell őrölni).

***

Ő, igen, én a sajátomat eszem; és beszédíró, de nem vállfestő - éhes.

***

Valaki más munkájára nézve nem leszel tele.

***

A fejsze megfogása nélkül nem lehet kivágni a kunyhót.

***

Az igény és az éhezés a hideghez vezet. Az éhség fokozza a hideget.

***

Miután nyomon követtem az oldalakat, nem volt kellemes felvenni a szálat.

***

A járdán taposó bizottságban van.

***

Jó munka, van itt dicsekedni.

***

Az egyik kétoldalas (azaz egy alkalmazott), és hét egy kanállal.

***

A mohával benőtt lustaságtól. A lustaság ajkát elsöpörte palacsinta.

***

Rostos kosárral bevetve, és kicsit nőtt.

***

Az izzadság önti a kulcsot, és az aratógép elviszi.

***

Az elkészült munka finom ebéd.

***

A szántóföld szántás alatt áll - nem hullámozzák a kezüket.

***

Köles gyom - kézszúrás.

***

Rossz aggódás nélkül élni, rossz egy kedves szó nélkül.

***

Fekete hímekkel mentem átmosni.

***

Korán kelni - nincs ideje lakomának.

***

Olyan sok munka, hogy a csirkék nem kapaszkodnak.

***

Dolgozzon, amíg izzad, tehát énekelj a vadászatban. Egyél kenyeret az arc verejtékéből!

***

Nem fognak erőszakkal dolgozni, és nem fogják börtönben tartani őket.

***

Ahogy a szél jött, a szél elment.

***

Először nyomja meg, és ott lovagollak.

***

A teher nem húzza. Számomra a munka nem corvée.

***

Elesya ül, lábak lefelé lógnak.

***

Kocsa - sírj, threes - ugorj.

***

Nem fog unatkozni a tűzhely. Nem a sütő etetése, hanem a kezek (és a kukorica).

***

Álmos és lusta - két testvér.

***

Nem fognak unatkozni a beszélgetések. Édes beszéd, igen, éhes.

***

Jó a partról nézni az evezőket.

***

Teljes hasa szoros a munkához (tanulni).

***

Mit csinálsz - Semmi. - Mit csinálsz? - Igen, én vagyok az asszisztens.

***

A karjában dolgozó személynek a tűz ég.

***

Az lusta az udvaron, majd az asztalon (semmi).

***

Félek rabszolgát küldeni, de túl lusta vagyok menni.

***

Noha unod a mennyezetet, nem eszel anélkül, hogy csend lenne.

***

Tea, fáradt vagy rám ülni?

***

Amit őröl, aztán beteszi a bunkerbe.